- Traditional Chinese Character(HanT):
所以,沒有麻匪的日子,才是好日子!
- Simplified Chinese Character(HanS):
所以,没有麻匪的日子,才是好日子!
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄇㄚˊ ㄈㄟˇ ㄉㄜ˙ ㄖˋ ㄗ˙ ㄘㄞˊ ㄕˋ ㄏㄠˇ ㄖˋ ㄗ˙ (ㄙㄧㄇㄧㄇㄈㄉㄖㄗㄘㄕㄏㄖㄗ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): nji3u3ao6u.3a86zo32k7b4y7h96g4cl3b4y7
- 「所以,沒有麻匪的日子,才是好日子!」的注音符號/「所以,沒有麻匪的日子,才是好日子!」怎麼發音怎麼唸: ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄇㄚˊ ㄈㄟˇ ㄉㄜ˙ ㄖˋ ㄗ˙ ㄘㄞˊ ㄕˋ ㄏㄠˇ ㄖˋ ㄗ˙
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "suoyimeiyomafeiderizicaishihaorizi" "Suo3Yi3Mei2Yo3Ma2Fei3De0Ri4Zi0Cai2Shi4Hao3Ri4Zi0" "Suo3 Yi3 Mei2 Yo3 Ma2 Fei3 De0 Ri4 Zi0 Cai2 Shi4 Hao3 Ri4 Zi0" (SYMYMFDRZCSHRZ)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: SuǒYǐMéiYǒMáFěiDeRìZiCáiShìHǎoRìZi [ Suǒ Yǐ Méi Yǒ Má Fěi De Rì Zi Cái Shì Hǎo Rì Zi ]
- (英文翻譯) English Translation: "So days without the bandit are good days!"
- (西語翻譯) Traducción Español: "Así que los días sin 麻匪 son buenos días."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "麻匪のない日こそが良い日だ!"